Darò a te e alla tua discendenza dopo di te il paese dove sei straniero, tutto il paese di Canaan in possesso perenne; sarò il vostro Dio
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
Allora il drago si infuriò contro la donna e se ne andò a far guerra contro il resto della sua discendenza, contro quelli che osservano i comandamenti di Dio e sono in possesso della testimonianza di Gesù
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
8 Darò a te e alla tua discendenza dopo di te il paese dove sei straniero, tutto il paese di Canaan in possesso perenne; sarò il vostro Dio.
I will give to you and your descendants after you the land you are living in, all the land of Canaan, as an everlasting possession and I will be the God of your race."
Come ne sei entrata in possesso?
How did you come by this?
In possesso dunque di queste promesse, carissimi, purifichiamoci da ogni macchia della carne e dello spirito, portando a compimento la nostra santificazione, nel timore di Dio
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
dicendomi: Ecco, io ti rendo fecondo: ti moltiplicherò e ti farò diventare un insieme di popoli e darò questo paese alla tua discendenza dopo di te in possesso perenne
And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
ma il paese che andate a prendere in possesso è un paese di monti e di valli, beve l'acqua della pioggia che viene dal cielo
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
4:1 Ora, dunque, Israele, da’ ascolto alle leggi e alle prescrizioni che io v’insegno perché le mettiate in pratica, affinché viviate ed entriate in possesso del paese che l’Eterno, l’Iddio de’ vostri padri, vi dà.
4:1 And now, Israel, hearken to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do [them], that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah the God of your fathers giveth you.
Il tuo popolo sarà tutto di giusti, per sempre avranno in possesso la terra, germogli delle piantagioni del Signore, lavoro delle sue mani per mostrare la sua gloria
Your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
ma vi entrerà Giosuè, figlio di Nun, che sta al tuo servizio; incoraggialo, perché egli metterà Israele in possesso di questo paese
But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
ma non gli diede alcuna proprietà in esso, neppure quanto l'orma di un piede, ma gli promise di darlo in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, sebbene non avesse ancora figli
And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
Farai ciò che è giusto e buono agli occhi del Signore, perché tu sia felice ed entri in possesso della fertile terra che il Signore giurò ai tuoi padri di darti
You shall do that which is right and good in the sight of Yahweh; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,
Credevo che stesse aspettando di venirne in possesso.
I thought he was waiting to take possession.
A meno che il teste non sia in possesso di un nome di rilievo questa udienza ormai e' conclusa.
Unless the witness possesses any genuine name of consequence this session is now concluded.
Posso domandare come ne sei entrata in possesso?
Might I enquire as to how you came by these?
Hai idea dell'oggetto di cui eri in possesso?
Do you have any idea what manner of thing it was that you had?
Tuo padre venne in possesso di questo.
Your father got hold of this.
E se vi dicessi che potrei denuciarvi per tentativo di reato solo per essere in possesso di questa roba.
What if I said that I could get you on attempt, just for having all this stuff?
6 Sii coraggioso e forte, poiché tu dovrai mettere questo popolo in possesso della terra che ho giurato ai loro padri di dare loro.
6 Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them.
Salvo indicazione contraria, ETC e/o i suoi concessori di licenza sono in possesso dei diritti di proprietà intellettuale nel sito web nonché dei materiali presenti sul sito stesso.
Unless otherwise stated, the Business and/or its licensors own the intellectual property rights in the website and material on the website.
L'indirizzo IP fornito da reCaptcha non verrà aggregato con nessun altro dato in possesso a Google.
Google will not associate your IP address with any other data held by Google.
Ecco, io vi ho posto il paese dinanzi; entrate, prendete in possesso il paese che il Signore ha giurato di dare ai vostri padri, Abramo, Isacco e Giacobbe, e alla loro stirpe dopo di essi.
Behold, said he, I have delivered it to you: go in and possess it, concerning which the Lord swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their seed after them.
ln quel caso Malekith ne sarebbe entrato in possesso... molto prima.
Then Malekith would've only possessed it that much sooner.
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Gentilissimo,
L’indirizzo IP dell’utente, fornito dal browser nell'ambito di Google Analytics, non sarà associato a nessun altro dato in possesso da Google.
The IP address transmitted by your browser in connection with Google Analytics will not be merged with other Google data.
Allora il drago si infuriò contro la donna e se ne andò a far guerra contro il resto della sua discendenza, contro quelli che osservano i comandamenti di Dio e sono in possesso della testimonianza di Gesù.
17 And the dragon was angry with the woman and went away to make war on the rest of her seed, who keep the orders of God, and the witness of Jesus:
Se non siete in possesso delle credenziali contattate il vostro amministratore.
The requested URL was not found, please contact with your administrator.
Siamo in possesso di testimoni, documenti, lettere e registri ufficiali in grado di portare alla vostra attenzione e di confermare il sistematico ricorso ai maltrattamenti e all'asservimento del popolo congolese.
We have witnesses, documents, letters, and official records to bring to your attention and to verify our claims of your systematic abuse and enslavement of the Congolese people.
Sono esenti dal pagamento della tassa i cittadini stranieri in possesso di un visto turistico.
Foreigners on a tourist visa are exempt from this tax.
L’indirizzo IP trasmesso dal vostro browser come parte di Google Analytics non verrà unito a nessun altro dato in possesso di Google.
The IP address of your browser transmitted in the context of Google Analytics will not be merged with other Google data.
Avendo recuperato la Mela, ora siamo in possesso di una mappa genetica completa per capire gli istinti dell'umanità.
With the recovery of the Apple, we are now in possession of the complete genetic road map to humanity's instincts.
L'indirizzo IP comunicato dal vostro browser nell'ambito di Google Analytics non viene associato a nessun altro dato in possesso di Google.
The IP address transmitted by your browser as part of Google Analytics will not bemerged with any other data held by Google.
Lei è o non è in possesso di qualche arma particolare?
Do you or do you not possess a specialised weapon?
Sappiamo che siete in possesso di una mappa.
We know you're in possession of a map.
Non e' che sei in possesso di due calici d'argento appartenuti a Ponce de Leon?
You don't happen to be in possession Of two silver chalices, circa Ponce de Leon?
Siamo entrati in possesso dei 5 dispositivi nascosti con Sentinel Prime.
We've taken possession of the five devices that were hidden in the ship with Sentinel Prime.
Se scopriamo come entrarne in possesso, potrebbe essere un potere illimitato.
If we can figure out how to tap it, maybe unlimited power.
Sei in possesso di molte informazioni, per uno che non sa niente.
You have a lot of information for a fella who doesn't know anything.
C’è una grande quantità di capacità aggiuntiva che si potrebbe facilmente entrare in possesso di.
There is a great deal of additional capacity that you could effortlessly grab.
C’è una grande quantità di ulteriore possibilità che si potrebbe facilmente entrare in possesso di.
There is a great deal of additional potential that you could quickly get hold of.
L’indirizzo IP comunicato dal browser nell’ambito di Google Analytics non viene associato a nessun altro dato in possesso di Google.
The IP address provided by your browser within the scope of Google Analytics will not be consolidated with other Google data.
Il periodo di recesso è di quattordici giorni dalla data in cui il cliente o un terzo da lui nominato, che non sia il vettore, è entrato in possesso dell’ultima merce.
The deadline for withdrawal shall be fourteen (14) days from the date on which you or a third party you have appointed, who is not the carrier, takes possession of the final goods delivered.
A tali fornitori terzi è vietato utilizzare i vostri dati personali per scopi diversi dalla fornitura di detti servizi; inoltre, hanno l'obbligo di mantenere la riservatezza delle informazioni di cui entrano in possesso.
All such third parties are prohibited from using your personal information except to provide these services and they are required to maintain the confidentiality of your information.
Lasciate che metta le cose in questo modo, se incontrassi uno che parla solo neerlandese in possesso della cura per il cancro, gli impedirei di entrare nella mia Università Inglese?
Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University?
7.0494201183319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?